昨日の木曜日は、国際交流の日でした。
先週はカンボジア舞踊のため交流が休みだったので2週間ぶりです。
今週の相手は、アントンだけでした。
アリも来るかなと思いましたが、来ませんでした。
ランボクは新しい担当者と交流が始まりました。
さてアントン。
ずっとランボクが一緒だったので喋る機会のやや少なかったアントンでしたが、昨日久ぶりに二人で喋っていると、彼も語彙が増えてきているのがわかりました。
それと、やや私にも慣れてきてくれたのか、積極的に喋ってくれるようになった気がします。
嬉しいです。
アントンと喋る時は、アントンの彼女のことをネタにすることにしています。
からかい甲斐があるんです(笑)
昨日やったN4の問題から「おれい」「おみやげ」「おいわい」「おみまい」などの違いを説明していたのですが、「彼女に今までどんな物送ったん?」「えっと。。ズボン送りました」「ズボン?」「はい。ズボン」「ほー 彼女が欲しいって言ったん?」「はい、そうです」
ズボンと言うか、スパッツみたいなものだと思います。
というのは、FBで確かアントンの彼女が柄物のスパッツを履いている写真をたくさん載せてたのを見た記憶があったからです。
「でもさ、送料高くついたでしょ?」「はい、2000万円、、あ、違う、えっと、2000円くらいかかった」「そうかあ。で、お母さんとかにも何か送ったん?」「・・・送ってない・・・」
という感じで、照れながらも結構喋ってくれるんですよね。
これで、「誕生日のおみやげにズボンを送った、でいいですか?」という間違いはもうしないと思います。
さて、ランボク。
彼の相手になったYさんは、ハリアディ先生のインドネシア語講座でご一緒させていただいている方です。
現役時代にインドネシアに赴任したことがあるとかで、講座にも参加されているんですが、日本語交流はランボクで二人目だそうです。
テーブルを一つはさんで私の後ろにいたランボク。
Yさんが真剣に今後の予定とか方針とかを話しているのがちらちら聞こえました。
私なんかとエライ違う・・・・
ちゃんと計画とかたててやっていかれるんだな。
交流が終わって事務所に集まった時、Yさんが ランボクは漢字が全然読めない、と言いました。
いや、そんなん当たり前やん、何言ってるねん。
来日してまだ7か月やって。
今一生懸命いろんな言葉を覚えてるとこやん。
漢字なんか、そんないっぺんに読めるわけないやん。(実際は自分でいろんな漢字を見ながら少しずつ覚えようとすごく努力しています)
で、あわてて「それは仕方ないですよ、でも彼はものすごく自分で色々勉強してますよー」と、腹立つ気持ちを抑えつつ、やんわり言いました。
Yさん、さらに「この前まで交流してた人は漢字は何でも読めて話もすごくしやすかったからねー」とか言うので、ちょっとムッとしました。
Yさんの話し方を見ていると、悪気があって言ってるようには見えなかったんですが、悪気がないままそういうことを言う方が余計に性質が悪いやんけ。
第一、そんなん、本人の前で言うことないやろ?
そういう内容の日本語やったら、彼にもわかるで!
日本語交流っていうのは、日本語をこれから勉強していこうっていう人がメインで、もう十分話せる人でもっと細かいことを勉強したいと思ってやって来る、かなりできる人もいるけど、そんな人と比べるってどういうことやねん。
その後続いた会話にも、若干、その言い方もうちょっとどないかならん?と思ってしまう部分がありました。
話はまだあるんですが、このへんでおいときます。
先週はカンボジア舞踊のため交流が休みだったので2週間ぶりです。
今週の相手は、アントンだけでした。
アリも来るかなと思いましたが、来ませんでした。
ランボクは新しい担当者と交流が始まりました。
さてアントン。
ずっとランボクが一緒だったので喋る機会のやや少なかったアントンでしたが、昨日久ぶりに二人で喋っていると、彼も語彙が増えてきているのがわかりました。
それと、やや私にも慣れてきてくれたのか、積極的に喋ってくれるようになった気がします。
嬉しいです。
アントンと喋る時は、アントンの彼女のことをネタにすることにしています。
からかい甲斐があるんです(笑)
昨日やったN4の問題から「おれい」「おみやげ」「おいわい」「おみまい」などの違いを説明していたのですが、「彼女に今までどんな物送ったん?」「えっと。。ズボン送りました」「ズボン?」「はい。ズボン」「ほー 彼女が欲しいって言ったん?」「はい、そうです」
ズボンと言うか、スパッツみたいなものだと思います。
というのは、FBで確かアントンの彼女が柄物のスパッツを履いている写真をたくさん載せてたのを見た記憶があったからです。
「でもさ、送料高くついたでしょ?」「はい、2000万円、、あ、違う、えっと、2000円くらいかかった」「そうかあ。で、お母さんとかにも何か送ったん?」「・・・送ってない・・・」
という感じで、照れながらも結構喋ってくれるんですよね。
これで、「誕生日のおみやげにズボンを送った、でいいですか?」という間違いはもうしないと思います。
さて、ランボク。
彼の相手になったYさんは、ハリアディ先生のインドネシア語講座でご一緒させていただいている方です。
現役時代にインドネシアに赴任したことがあるとかで、講座にも参加されているんですが、日本語交流はランボクで二人目だそうです。
テーブルを一つはさんで私の後ろにいたランボク。
Yさんが真剣に今後の予定とか方針とかを話しているのがちらちら聞こえました。
私なんかとエライ違う・・・・
ちゃんと計画とかたててやっていかれるんだな。
交流が終わって事務所に集まった時、Yさんが ランボクは漢字が全然読めない、と言いました。
いや、そんなん当たり前やん、何言ってるねん。
来日してまだ7か月やって。
今一生懸命いろんな言葉を覚えてるとこやん。
漢字なんか、そんないっぺんに読めるわけないやん。(実際は自分でいろんな漢字を見ながら少しずつ覚えようとすごく努力しています)
で、あわてて「それは仕方ないですよ、でも彼はものすごく自分で色々勉強してますよー」と、腹立つ気持ちを抑えつつ、やんわり言いました。
Yさん、さらに「この前まで交流してた人は漢字は何でも読めて話もすごくしやすかったからねー」とか言うので、ちょっとムッとしました。
Yさんの話し方を見ていると、悪気があって言ってるようには見えなかったんですが、悪気がないままそういうことを言う方が余計に性質が悪いやんけ。
第一、そんなん、本人の前で言うことないやろ?
そういう内容の日本語やったら、彼にもわかるで!
日本語交流っていうのは、日本語をこれから勉強していこうっていう人がメインで、もう十分話せる人でもっと細かいことを勉強したいと思ってやって来る、かなりできる人もいるけど、そんな人と比べるってどういうことやねん。
その後続いた会話にも、若干、その言い方もうちょっとどないかならん?と思ってしまう部分がありました。
話はまだあるんですが、このへんでおいときます。
PR
高野 和明 「13階段」
第47回(2001年) 江戸川乱歩賞受賞
いやあ、ものすごくよかった。
うわっと思う冒頭のシーンにちょっと目をそらしてしまいましたが、ぐんぐん読み進めました。
以下 抜粋
犯行時に記憶を失った死刑囚。その冤罪を晴らすべく、刑務官・南郷は、前科を背負った青年・三上と共に調査を始める。だが、手掛かりは、死刑囚の脳裏に蘇った「階段」の記憶のみ。処刑までに残された時間はわずかしかない。二人は無実の男の命を救うことができるのか。
解説で宮部みゆきが、こんなことを書いていました。
ーーたとえば主人公の一人三上純一が、手掛かりを求めて二人の保護司とやりとりする場面の、
「私は、探偵小説が大好きな性分でして」
というような会話が、ピカリと光るのです。
↑ そうなんです。
ちょっとしたシーンなんですが、ここは私もすごくいいなと思った部分です。
死刑の話、冤罪の話、刑務官の話など、どれも考えさせられる内容でした。
死刑執行の話も、ものすごい緊張感でした。
終盤、事件はくるくると展開します。
南郷が逃げる場面で、あーそうきたかーと笑えるところもありました。
重くてたまらん、という仕上がりではないのが魅力です。
この作家の作品は「ジェノサイド」「K・Nの悲劇」以来。
実は、予約してあった本が一気にきてしまい、しばらく大変。
それがすんだら、高野和明作品、ちょっと続けて読んでみたいです。
第47回(2001年) 江戸川乱歩賞受賞
いやあ、ものすごくよかった。
うわっと思う冒頭のシーンにちょっと目をそらしてしまいましたが、ぐんぐん読み進めました。
以下 抜粋
犯行時に記憶を失った死刑囚。その冤罪を晴らすべく、刑務官・南郷は、前科を背負った青年・三上と共に調査を始める。だが、手掛かりは、死刑囚の脳裏に蘇った「階段」の記憶のみ。処刑までに残された時間はわずかしかない。二人は無実の男の命を救うことができるのか。
解説で宮部みゆきが、こんなことを書いていました。
ーーたとえば主人公の一人三上純一が、手掛かりを求めて二人の保護司とやりとりする場面の、
「私は、探偵小説が大好きな性分でして」
というような会話が、ピカリと光るのです。
↑ そうなんです。
ちょっとしたシーンなんですが、ここは私もすごくいいなと思った部分です。
死刑の話、冤罪の話、刑務官の話など、どれも考えさせられる内容でした。
死刑執行の話も、ものすごい緊張感でした。
終盤、事件はくるくると展開します。
南郷が逃げる場面で、あーそうきたかーと笑えるところもありました。
重くてたまらん、という仕上がりではないのが魅力です。
この作家の作品は「ジェノサイド」「K・Nの悲劇」以来。
実は、予約してあった本が一気にきてしまい、しばらく大変。
それがすんだら、高野和明作品、ちょっと続けて読んでみたいです。
黒川 博行 「破門」
↓ 以下あらすじ抜粋
映画製作への出資金を持ち逃げされたヤクザの桑原と建設コンサルタントの二宮。失踪した詐欺師を追い、邪魔なゴロツキふたりを病院送りにした桑原だったが、なんと相手は本家筋の構成員だった。組同士の込みあいに発展した修羅場で、ついに桑原も進退窮まり、生き残りを賭けた大勝負に出るが―!?疫病神コンビVS詐欺師VS本家筋。
第151回直木賞受賞作品。
黒川さんの作品は初めてのような気がします。
この作品はシリーズものだったのですね。
50ページほど読んでもあんまり面白くなかったのでやめよかなーと思いながらさらに20ページ読み、70ページまで読んでもやっぱりあんまり面白くなかったのでやめよかなーと思いながらさらに20ページ。
その辺りから動きがあって、おっ、と思えるようになり、どんどん読み進みました。
桑原と二宮の漫才みたいな掛け合いがメインなのはわかるのですが、面白いなと思えるようになるまで結構かかりましたが、舞台が関西ということもあり、意外と笑えました。
タイトルから、もっと重い内容かなと思っていたのですが、やくざの世界のお話。
読んだ他の候補作品と比べたら、こちらの方が私の好みでした。
↓ 以下あらすじ抜粋
映画製作への出資金を持ち逃げされたヤクザの桑原と建設コンサルタントの二宮。失踪した詐欺師を追い、邪魔なゴロツキふたりを病院送りにした桑原だったが、なんと相手は本家筋の構成員だった。組同士の込みあいに発展した修羅場で、ついに桑原も進退窮まり、生き残りを賭けた大勝負に出るが―!?疫病神コンビVS詐欺師VS本家筋。
第151回直木賞受賞作品。
黒川さんの作品は初めてのような気がします。
この作品はシリーズものだったのですね。
50ページほど読んでもあんまり面白くなかったのでやめよかなーと思いながらさらに20ページ読み、70ページまで読んでもやっぱりあんまり面白くなかったのでやめよかなーと思いながらさらに20ページ。
その辺りから動きがあって、おっ、と思えるようになり、どんどん読み進みました。
桑原と二宮の漫才みたいな掛け合いがメインなのはわかるのですが、面白いなと思えるようになるまで結構かかりましたが、舞台が関西ということもあり、意外と笑えました。
タイトルから、もっと重い内容かなと思っていたのですが、やくざの世界のお話。
読んだ他の候補作品と比べたら、こちらの方が私の好みでした。
アントンとランボク
ランボクは、担当の先生が決まったみたいです。
なので、一緒に勉強するのは今日が最後になりました。
うーん、とても寂しい。
今日は、同じ会社に8月から来ているもう一人の青年もついてきたので、4人で交流しました。
名前はアリさんです。
アリはさすがにほとんど話せない状態なので、今日はほぼ一緒にいるだけ状態でしたが、様子を見ていると、私たちが喋っているのをみて自分で辞書を引いて調べたりしていたので、やる気十分の、これまた好感のもてる青年でした。
今日は、バタク族の歌の話題を振ってみました。
「Boasa ma sai marsak ho」という歌です。
アントンはジャワ族のせいか、この歌を知りませんでした。
題名の意味はバタク族のランボクに教えてもらいました。
バタク族の言葉だから、アントンは聞いても意味は全然わからないそうです。
日本人である私はもっとわかりませんが、曲がとてもいいので私は一度聞いただけで好きになってしまい、アントンに、「これ、いい歌やからね」と推薦しておきました。
インドネシア語の「air dan api」という歌のことも話題にしてみましたが、やっぱりアントンは知りませんでした。
ランボクがちょこっと歌ってくれたので、そうそう、その歌その歌、と言って、出だしの「apa mau ku~」と歌って見せたら、アリに笑われました。
あの笑いは、おーすごい、という気持ちの笑いだと思います、きっと。
そんなこんなで、ランボクとは今日で最後かと思うとあれもこれもと欲張ってしまった交流になった一日。
うーん、寂しいです。
ランボクは、担当の先生が決まったみたいです。
なので、一緒に勉強するのは今日が最後になりました。
うーん、とても寂しい。
今日は、同じ会社に8月から来ているもう一人の青年もついてきたので、4人で交流しました。
名前はアリさんです。
アリはさすがにほとんど話せない状態なので、今日はほぼ一緒にいるだけ状態でしたが、様子を見ていると、私たちが喋っているのをみて自分で辞書を引いて調べたりしていたので、やる気十分の、これまた好感のもてる青年でした。
今日は、バタク族の歌の話題を振ってみました。
「Boasa ma sai marsak ho」という歌です。
アントンはジャワ族のせいか、この歌を知りませんでした。
題名の意味はバタク族のランボクに教えてもらいました。
バタク族の言葉だから、アントンは聞いても意味は全然わからないそうです。
日本人である私はもっとわかりませんが、曲がとてもいいので私は一度聞いただけで好きになってしまい、アントンに、「これ、いい歌やからね」と推薦しておきました。
インドネシア語の「air dan api」という歌のことも話題にしてみましたが、やっぱりアントンは知りませんでした。
ランボクがちょこっと歌ってくれたので、そうそう、その歌その歌、と言って、出だしの「apa mau ku~」と歌って見せたら、アリに笑われました。
あの笑いは、おーすごい、という気持ちの笑いだと思います、きっと。
そんなこんなで、ランボクとは今日で最後かと思うとあれもこれもと欲張ってしまった交流になった一日。
うーん、寂しいです。
アントンとランボク。
ランボクの先生がまだ決まらないので、昨日も3人で交流でした。
今の感じで結構楽しいのでこのままでもいいなと思うのですが、それは無理なのかな。
一昨日、ハリアディ先生のプリントの予習をしていたら、面白い話が載っていたので、それのことを話題にしようと決めていました。
Malam Minggu 「土曜の夜」
インドネシアでは、土曜の夜は若者たちにとって待ち遠しい時のようです。
ガールフレンドのいる若者は、夕方にマンディをして新しい服に着替え、彼女の家まで迎えに行き、彼女の親の許可をもらって映画を見に行ったりご飯を食べに行ったりできるからです。
どこにも出かけず、家で軽食を食べながらずっとお喋りを楽しむこともあります。
大都市なんかでは、映画館で直接待ち合わせすることもあるみたいです。
彼女のいるアントンは、この話をしている間、何かとニコニコしています。
彼女のいないランボクは、「私はそういうのはしたことないでーす」と正直に言って笑います。
昨日は宗教の話もしたので、アントンが、「私の彼女はイスラムです」と珍しく喋る。
アントンは仏教、ランボクはキリスト教です。
キリスト教は毎週日曜日に教会へ行くそうですが、アントンは週に3日ぐらいお寺で拝むと言っていました(インドネシアにいる時)
結婚したらどうなるの?と聞いたら、宗教は夫婦別々でもいいようです。
イスラムのジュルミイさんに以前話を聞いたら、イスラムは一日に5回お祈りするそうで、朝の4時、12時、3時、7時、9時にお祈りしていると教えてくれました。
毎日そんなに早くに起きるん?と聞いたら、起きてお祈りしたらまた寝ると言ってました。
えー毎日二度寝。。
時々寝坊して5時半とかになるって、そりゃそうですよね。
いや、ほんとにすごいです、イスラムのお祈り。
アントンはお姉さんとアントンの二人姉弟。
ランボクは8人兄弟と言ってたので、やんちゃ度が高そうです。
元々の性格もあると思いますが、「次、アントンさんどうぞ」とランボクに促され、眠そうなアントンは、一生懸命ついてきますが、アントンの方が正確に取り組めることもあります。
それは、この前の数独をやっていた時にも感じました。
交流は大人相手ではありますが、どこか幼い子どもの相手をしているような感じがあって、それがおもしろいです。
ランボクの先生がまだ決まらないので、昨日も3人で交流でした。
今の感じで結構楽しいのでこのままでもいいなと思うのですが、それは無理なのかな。
一昨日、ハリアディ先生のプリントの予習をしていたら、面白い話が載っていたので、それのことを話題にしようと決めていました。
Malam Minggu 「土曜の夜」
インドネシアでは、土曜の夜は若者たちにとって待ち遠しい時のようです。
ガールフレンドのいる若者は、夕方にマンディをして新しい服に着替え、彼女の家まで迎えに行き、彼女の親の許可をもらって映画を見に行ったりご飯を食べに行ったりできるからです。
どこにも出かけず、家で軽食を食べながらずっとお喋りを楽しむこともあります。
大都市なんかでは、映画館で直接待ち合わせすることもあるみたいです。
彼女のいるアントンは、この話をしている間、何かとニコニコしています。
彼女のいないランボクは、「私はそういうのはしたことないでーす」と正直に言って笑います。
昨日は宗教の話もしたので、アントンが、「私の彼女はイスラムです」と珍しく喋る。
アントンは仏教、ランボクはキリスト教です。
キリスト教は毎週日曜日に教会へ行くそうですが、アントンは週に3日ぐらいお寺で拝むと言っていました(インドネシアにいる時)
結婚したらどうなるの?と聞いたら、宗教は夫婦別々でもいいようです。
イスラムのジュルミイさんに以前話を聞いたら、イスラムは一日に5回お祈りするそうで、朝の4時、12時、3時、7時、9時にお祈りしていると教えてくれました。
毎日そんなに早くに起きるん?と聞いたら、起きてお祈りしたらまた寝ると言ってました。
えー毎日二度寝。。
時々寝坊して5時半とかになるって、そりゃそうですよね。
いや、ほんとにすごいです、イスラムのお祈り。
アントンはお姉さんとアントンの二人姉弟。
ランボクは8人兄弟と言ってたので、やんちゃ度が高そうです。
元々の性格もあると思いますが、「次、アントンさんどうぞ」とランボクに促され、眠そうなアントンは、一生懸命ついてきますが、アントンの方が正確に取り組めることもあります。
それは、この前の数独をやっていた時にも感じました。
交流は大人相手ではありますが、どこか幼い子どもの相手をしているような感じがあって、それがおもしろいです。
おっとりタイプのアントンと、積極的なランボク。
昨日の交流も、喋るのはほとんどランボクです。
話すことが大好きなランボクの話は、昨日、糖尿病のことに及びました。
彼のお父さんは糖尿病で、7年ほど前に亡くなったそうです。
糖尿病は怖い、指の先をケガして、それがどんどん広がっていく、それで、彼のお父さんは左足をひざ上あたりで切断したようでした。
一生懸命話そうとしてくれるのですが、言葉がついてこないので、聞きながら、「広がるってことやね?」「併発ってことやね?」などと、少しずつ確認しながら進めす。
インドネシアのお米は、日本のお米と比べるともっと甘いらしいです。
そのため、糖尿病になると、お米を食べられなくなる、とも教えてくれました。
話したくても話せないもどかしさから、ランボクは時々、うーーーんと叫びます。
私もインドネシア語はまだまだほとんどわからないので、わからない言葉が出てくるたびに、3人がそれぞれに辞書を引いて、「この言葉!この言葉!」と言いながらの会話です。
アントンはあまり話はしませんが、ランボクに引っ張られてか、辞書を引くのが早くなったような気がします。
いい傾向だな。
ニコッと笑うことで、話を振られてもわからない部分を多少誤魔化している風もありますが、それはそれでOK.
それにしても、二人とも漢字があまり読めないので、12月の試験までに、長文を読むときのコツを何とか身に着けてほしいものです。
昨日の交流も、喋るのはほとんどランボクです。
話すことが大好きなランボクの話は、昨日、糖尿病のことに及びました。
彼のお父さんは糖尿病で、7年ほど前に亡くなったそうです。
糖尿病は怖い、指の先をケガして、それがどんどん広がっていく、それで、彼のお父さんは左足をひざ上あたりで切断したようでした。
一生懸命話そうとしてくれるのですが、言葉がついてこないので、聞きながら、「広がるってことやね?」「併発ってことやね?」などと、少しずつ確認しながら進めす。
インドネシアのお米は、日本のお米と比べるともっと甘いらしいです。
そのため、糖尿病になると、お米を食べられなくなる、とも教えてくれました。
話したくても話せないもどかしさから、ランボクは時々、うーーーんと叫びます。
私もインドネシア語はまだまだほとんどわからないので、わからない言葉が出てくるたびに、3人がそれぞれに辞書を引いて、「この言葉!この言葉!」と言いながらの会話です。
アントンはあまり話はしませんが、ランボクに引っ張られてか、辞書を引くのが早くなったような気がします。
いい傾向だな。
ニコッと笑うことで、話を振られてもわからない部分を多少誤魔化している風もありますが、それはそれでOK.
それにしても、二人とも漢字があまり読めないので、12月の試験までに、長文を読むときのコツを何とか身に着けてほしいものです。
柚木麻子「本屋さんのダイアナ」
↓ あらすじ抜粋
私の呪いを解けるのは、私だけ――。すべての女子を肯定する、現代の『赤毛のアン』。
「大穴(ダイアナ)」という名前、金色に染められたバサバサの髪。自分の全てを否定していた孤独なダイアナに、本の世界と彩子だけが光を与えてくれた。正反対の二人だけど、私たちは一瞬で親友になった。そう、“腹心の友”に――。自分を受け入れた時、初めて自分を好きになれる! 試練を越えて大人になる二人の少女。最強のダブルヒロイン小説。
割と軽く読める小説だと思いますが、私は1週間もかかってしまいました(泣)
生まれも育ちも全く違う二人だけれど、本が大好きという点が同じで仲良くなり、ちょっとしたことで仲たがいし、そして長い時を経てまた元に戻る。
お互いが、自分は縛られていると感じ、相手を羨ましく思う。しかし、縛りだと思っていたものは、親が自分のことを思ってのこと、と気が付いていきます。
全体的に、問題を深刻な感じでは書いていないので読みやすかったです。
↓ あらすじ抜粋
私の呪いを解けるのは、私だけ――。すべての女子を肯定する、現代の『赤毛のアン』。
「大穴(ダイアナ)」という名前、金色に染められたバサバサの髪。自分の全てを否定していた孤独なダイアナに、本の世界と彩子だけが光を与えてくれた。正反対の二人だけど、私たちは一瞬で親友になった。そう、“腹心の友”に――。自分を受け入れた時、初めて自分を好きになれる! 試練を越えて大人になる二人の少女。最強のダブルヒロイン小説。
割と軽く読める小説だと思いますが、私は1週間もかかってしまいました(泣)
生まれも育ちも全く違う二人だけれど、本が大好きという点が同じで仲良くなり、ちょっとしたことで仲たがいし、そして長い時を経てまた元に戻る。
お互いが、自分は縛られていると感じ、相手を羨ましく思う。しかし、縛りだと思っていたものは、親が自分のことを思ってのこと、と気が付いていきます。
全体的に、問題を深刻な感じでは書いていないので読みやすかったです。
今日は久しぶりの日本語学習でした。
アントンはおっとりした青年です。
話し方も物静かでゆっくりです。
ラホットと入れ替わりに日本に来たランボクという青年が日本語交流を申し込み、担当者が決まるまでアントンと3人で学習することになり、今日で3回目でした。
ランボクはお茶目な明るい青年で、二人とも21歳、22歳と言う若さです。
アントンの信仰は仏教だそうで、ランボクたちのように毎週日曜日に教会に行くことはありません。
ランボクは飲み込みが早いです。
一つ何か言うと、それはああですか?こうですか?と考えを巡らせて喋ってきます。
なので、ついそれにつられてしまってランボクとばかり話を進めてしまうという失敗を前回してしまったので、今日はランボクが話し出したらアントンの表情もよく見て確認し、ゆっくり話すことを心がけました。
アントンはあんまり出歩くこともあまりしないみたいで、仕事で疲れてしまうというのもあるでしょうか、やはり基本的には家でゆっくりするのが好きみたい。
今日は途中で欠伸していました(笑)
先日、数独選手権で日本人が優勝したという記事を読んでいたので、今日は初級中級の数独のプリントを用意し、ゲームの内容ややりかたを、言葉を選んで説明しました。
その後は二人とも意地になって数独をするので、「意地になる」という言葉なんかも説明しました。
今日の二人を見ていて、語学は耳のいい人の方がより向いてるかなという気がしました。
アントンはおっとりした青年です。
話し方も物静かでゆっくりです。
ラホットと入れ替わりに日本に来たランボクという青年が日本語交流を申し込み、担当者が決まるまでアントンと3人で学習することになり、今日で3回目でした。
ランボクはお茶目な明るい青年で、二人とも21歳、22歳と言う若さです。
アントンの信仰は仏教だそうで、ランボクたちのように毎週日曜日に教会に行くことはありません。
ランボクは飲み込みが早いです。
一つ何か言うと、それはああですか?こうですか?と考えを巡らせて喋ってきます。
なので、ついそれにつられてしまってランボクとばかり話を進めてしまうという失敗を前回してしまったので、今日はランボクが話し出したらアントンの表情もよく見て確認し、ゆっくり話すことを心がけました。
アントンはあんまり出歩くこともあまりしないみたいで、仕事で疲れてしまうというのもあるでしょうか、やはり基本的には家でゆっくりするのが好きみたい。
今日は途中で欠伸していました(笑)
先日、数独選手権で日本人が優勝したという記事を読んでいたので、今日は初級中級の数独のプリントを用意し、ゲームの内容ややりかたを、言葉を選んで説明しました。
その後は二人とも意地になって数独をするので、「意地になる」という言葉なんかも説明しました。
今日の二人を見ていて、語学は耳のいい人の方がより向いてるかなという気がしました。
時々いただくコメントを読みながら、笑ったりホッとしたりさせていただいています。
皆さま、あらためて「ありがとうございます」
さて、長男が今年、車を廃車することに決めたそうです。
2年維持しましたが、どうにもやっていけないなということになったようです。
できることなら援助してやりたいですが、こっちも精一杯。
また買えるようになったら買えばいいでしょ。
この前和歌山まで遠出してくれたのは、廃車してしまうからだったのね(^-^)/
今日はインドネシア語の勉強の日でした。
大学で教えているハリアディ先生に習っています。
月に2回ですが、先生は結構休むので、年間を通してみると月に1回ペースだと先輩方が仰ってました。
代表の方は大のバリ島好き。
今年で11回行ったと言うツワモノ。
はー めちゃ羨ましいー
皆さま、あらためて「ありがとうございます」
さて、長男が今年、車を廃車することに決めたそうです。
2年維持しましたが、どうにもやっていけないなということになったようです。
できることなら援助してやりたいですが、こっちも精一杯。
また買えるようになったら買えばいいでしょ。
この前和歌山まで遠出してくれたのは、廃車してしまうからだったのね(^-^)/
今日はインドネシア語の勉強の日でした。
大学で教えているハリアディ先生に習っています。
月に2回ですが、先生は結構休むので、年間を通してみると月に1回ペースだと先輩方が仰ってました。
代表の方は大のバリ島好き。
今年で11回行ったと言うツワモノ。
はー めちゃ羨ましいー
